シーズン3始まりました!『デスパレートな妻たち』 I saved a bundle on airfare.
2007年 10月 18日
I saved a bundle on airfare.
/飛行機代の節約よ! By;Gabrielle(ガブリエル)
ホント毎回笑わせてくれます。
『Desperate Housewives』
Season3・Episode3
“A Weekend in the Country”より
NHK・BSでSeason3放送中
USでSeason4放送中
昔の不倫相手・Johnny(ジョニー・S1)に再会。
またまた燃え上がっちゃって×××。
けどジョニーは既に婚約してて今からフィアンセが来ちゃう~。
どーしよーどこに隠れよーかーってなってスーツケースの中に押し込められちゃう。
そんままエレベーターにおき逃げされて自力で開けて出てくるんだけど,(この様子が中国雑気団みたいでほんと笑える)エレベーターのなかにはカップルが乗ってて、
そのときにエレベーター降りながらそのカップルに向かっていった一言。
I saved a bundle on airfare./飛行機代の節約よ!
今回もHousewives(主婦)達は見事なDesperate(崖っぷち)っぷりを披露。
Bree: They don't have any contact information, no phone number, no address.
(“TV取材したレポーターに息子の居所を聞いたんだけど何にも分からなくって,”何にも情報がないのよ。電話番号も住所も・・・)
Orson: If he had an address, he would not be homeless.
(住所があったら、【ホームレス】にはならないからね)
Lynette: God, I hate my life
(“ガブとマッサージ中にダンナからの帰れコールにウンザリ”もーこんな人生イヤよ~)
Gaby: I know, I wouldn't trade with you for anything.
(知ってるー何もらっても変わりたくないもーん)
Susan: Because it was really 11 and I knocked off 2 and you're still judging me!
(“過去の男を聞かれて9人って言ったらイアンが引いたのを見て”ホントは11人だったのを2人減らしたのに!そんな軽蔑の目で見ないでよ!)
Ian: I'm not judging you it's just... Did you work in the recording industry?
(そんな目で見てないよ。君、音楽業界か何かで働いてたの??)←ショービズの世界は男女関係がお盛ん